Stap 2: Vertaling problemen
Omdat we in Frankrijk leven, ik probeerde te vinden dat Epicea hierheen.
Voor sommige reden dacht ik dat dit soort hout 'bois autoclaaf' werd genoemd.
Ik vond dat "bois autoclaaf' tegen een redelijke prijs - thàt moeten hebben waarschuwde me - en een aardige reserve mijn workshop getrokken.
Op mijn van. De wild manier aangesloten. Een hel van een lading. De langzaamste rit van mijn leven.
Toen ik deed de eerste snede, merkte ik dat iets was vreselijk mis.
Dit hout werd behandeld met iets. Zeker.
Lezen: Ik kocht de verkeerde dingen.
Een beetje van het onderzoek leerde me dat het hout die ik nodig had heette 'Hitte behandeld'.
'Autoclaaf' bedoeld dat het hout met een heleboel vuile spullen in een vacuüm omgeving had behandeld.
Lezen: using zulks in een gevoelig milieu - body wash & tanden poetst milieu, bijvoorbeeld - zou zijn geweest een slecht idee. Ik hou van mijn vrienden, dat is waarom.
Om dit korte verhaal: ik mijn slecht 'autoclaaf' terug getrokken, bestelde de HT-spullen en getrokken van de nieuwe goede dingen in.
En kreeg voor veel meer dan 200 euro.
En een maand vertraging.