Ik ben opgegroeid in een multiculturele familie. Mijn grootmoeder Shanghainese (Nabu) spreken niet Engels. In China nu, spreken meeste Chinees Mandarin + hun huis dialect omdat Mandarijn (Putonghua) is wat is onderwezen in de scholen. In de generatie van mijn grootouder, dat was niet het geval, dus haar Mandarin was tamelijk negatief. Ze sprak met meeste mensen Shanghainese. Mijn putonghua is verschrikkelijk, want ik heb nooit meer dan een paar maanden op een moment in China en mijn Shanghainese vrijwel onbestaande is (ik kan zeggen "thank you", "oma" en "opa"--that's about it). Nabu en ik strompelde langs zo goed als wij konden in het Mandarijn-- maar de meeste van wat ik geleerd van haar was van kijken.
Mijn Nabu was een fantastische kok. Ze maakte giant gedeelten en gevoed wie kwam in hun huis. Dumplings geweest altijd mijn favoriet. Gedeeltelijk ik hou van de manier dumplings smaak-- maar nog meer dumplings bedoeld familie. Het was een tijd toen iedereen zou samenkomen en helpen bao (vouw) jiaozi of Bapao. Hoewel mijn capaciteiten bao-ing nooit zo mooi geweest, of snel als mijn Nabu, ze was altijd geduldig met mij en zei dat ze waren geweldig (hoewel ze niet zeker waren).
Nabu nooit gemeten. Na vele decennia om maaltijden te maken, wist ze intuïtief hoe veel toe te voegen voor elk ingrediënt. Nabu is niet langer met ons, maar ik was in staat om mijn moeder's hulp op een recent bezoek te vragen. Dit is onze beste poging om haar verbazingwekkende dumplings vertalen naar Engels + metingen.