Stap 2:
Na verzorgen volledig de eerste twee stappen uitvoeren, moet u proberen met behulp van anime met Japanse en Engelse ondertiteling. Dit kan helpen om vrijwel alle aspecten van uw Japans. Japanse ondertiteling kunt u vinden op de site kitsunekko.net. Dus dat zou niet moeilijk moeten zijn, kunt u vrijwel elke anime off van het internet downloaden. Ik stel met behulp van Death Note, Clannad of Lucky Star. Ze hebben een heleboel dialouge en ik weet dat de ondertitels voor deze werken. Bekijk deze animes met KMPlayer. Deze speler kan de ondertiteling worden bekeken op de bovenkant van het scherm wijzigen. U kunt zowel de Engelse en Japanse ondertiteling bekijken als the Dutch subtitles moeilijk subbed in de video zijn en de Japanse ondertiteling staan bovenaan. Als de ondertitels zijn niet hard subbed kan je het jezelf met behulp van Any Video Converter. Zorg er wel voor dat de instellingen voor de conversie framegrootte zijn: origineel, audiospoor: Japans en ondertitels: Japans. Nadat u hen hard subbed en de Japanse ondertiteling op bovenkant het beeld op de top ziet bekijkt.
Zorg ervoor dat niet blijven steken op slang werk met wat je weet en geleidelijk uitbreiden vanaf daar. De meeste van de Japanse ondertiteling kan worden gezien als een tekstdocument zodat u zinnen of woorden vanaf daar kopiëren kunt. U kunt Japanse transcripten bekijken voor sommige anime op http://yagokoroshi.wordpress.com/. Dit weergeven in Firefox met behulp van de add-on Rikaichan zou de meest efficiënte manier, denk ik. Voor grammatica die je niet weet http://ejje.weblio.jp/ gebruiken.